en:tools:agnes_spelling_and_typographic_tips

Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
en:tools:agnes_spelling_and_typographic_tips [2022/04/27 18:41] – created YannZeRookie | en:tools:agnes_spelling_and_typographic_tips [2024/07/14 17:33] (current) – YannZeRookie | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | FIXME **This page is not fully translated, yet. Please help completing the translation.**\\ //(remove this paragraph once the translation is finished)// | + | ====== Capitalization Rules for Laelith ====== |
- | ====== Mes préférences pour Laelith ====== | + | In English, capitalization is a rather easy task compared to French. Here is a good article: |
- | Voici le document de travail que j’ai établi pour la version papier de Laelith. Ce n’est pas un index, juste une fiche qui résume mes choix en matière d’orthographe des noms propres et communs (entre autres majuscules, minuscules, traits d’union…). | + | |
- | --- //[[Agnès P@id.laelith.com|Agnès P]] 2022/04/26 11:40// | + | |
- | ===== LA VILLE ===== | + | https:// |
- | **Désignation** : la Ville sainte ou la Ville mystique ou la Cité sainte ou la Cité mystique\\ | + | ===== Entries in the Glossary |
- | **Habitants** : un Laelithien, une Laelithienne, | + | |
- | **Adjectif** : les spécialités culinaires laelithiennes, | + | |
- | + | ||
- | ===== ADMINISTRATION | + | |
- | + | ||
- | le Roi-Dieu, les Rois-Dieux\\ | + | |
- | une Reine-Déesse, | + | |
- | un Dieu, une Déesse, les Dieux, les Déesses\\ | + | |
- | Teaphanerys XIV, Nin I< | + | |
- | le Lithoracle, les Lithos\\ | + | |
- | un grand prêtre, des grands prêtres\\ | + | |
- | une grande prêtresse, des grandes prêtresses\\ | + | |
- | les Éléments : Feu, Air, Eau, Terre\\ | + | |
- | l’empereur-démon | + | |
- | + | ||
- | ===== TERRASSES ET QUARTIERS ===== | + | |
- | + | ||
- | une terrasse, des terrasses\\ | + | |
- | la terrasse de la Chaussée du lac ou la Chaussée du lac\\ | + | |
- | la terrasse de la Main qui travaille ou la Main qui travaille\\ | + | |
- | la terrasse de la Prospérité ou la Prospérité\\ | + | |
- | la terrasse du Nuage ou le Nuage\\ | + | |
- | la terrasse du Châtiment ou le Châtiment (quand il n’y a pas confusion possible avec l’événement historique)\\ | + | |
- | la Haute Terrasse\\ | + | |
- | le Cloaque | + | |
- | + | ||
- | ===== ÉCHELLES ET RUES ===== | + | |
- | **Exemples de construction des noms de rue :**\\ | + | |
- | l’échelle du Gobelet d’or\\ | + | |
- | l’échelle de l’Auberge-qui-pue\\ | + | |
- | l’échelle des Scribes-Échevins\\ | + | |
- | la rue des Quatre Vents\\ | + | |
- | le quai des Contrebandiers\\ | + | |
- | la place du Pilori\\ | + | |
- | la place Sous-la-Haute-Terrasse\\ | + | |
- | l’esplanade de la Demi-Lune\\ | + | |
- | les jardins du Canal-Rideau\\ | + | |
- | le chemin Sous-les-murs\\ | + | |
- | le chemin des Caravanes\\ | + | |
- | la route du Long Détour | + | |
- | + | ||
- | ===== GÉOGRAPHIE ===== | + | |
- | + | ||
- | le lac d’Altalith\\ | + | |
- | la falaise de Vorn\\ | + | |
- | les Cheveux de la déesse\\ | + | |
- | la Faille\\ | + | |
- | l’Inlam\\ | + | |
- | les falaises de l’Opprobre | + | |
- | + | ||
- | ===== SUR LE NUAGE ===== | + | |
- | + | ||
- | le quartier Basse-Eau\\ | + | |
- | la strate de la Blanche Chaussée\\ | + | |
- | la strate du Plafond bas\\ | + | |
- | la strate des Brumes\\ | + | |
- | les êtres-brouillard\\ | + | |
- | les Jardins supérieurs\\ | + | |
- | le jardin des Répartiteurs | + | |
- | + | ||
- | ===== AUTOUR DU LAC ===== | + | |
- | + | ||
- | le Hors-ville proche, le Hors-ville voisin, le Hors-ville lointain\\ | + | |
- | les Six Provinces\\ | + | |
- | la Marche d’Azilian\\ | + | |
- | le Grand-Duché d’Agramor\\ | + | |
- | le Matriarcat d’Olizya\\ | + | |
- | la Baronnie de Kaoca\\ | + | |
- | la Fédération des Comtés d’Egonzasthan\\ | + | |
- | les Jardins de Jadhys\\ | + | |
- | la Divine Écluse\\ | + | |
- | le saghiann\\ | + | |
- | le plateau des Steppes\\ | + | |
- | les murailles du Châtiment\\ | + | |
- | les monts Virloquins\\ | + | |
- | le lac des Hautes Eaux ou le Haut Lac\\ | + | |
- | la source de Garémond\\ | + | |
- | le Pier de Braïtonne\\ | + | |
- | le Grand Désert\\ | + | |
- | les Marches du couchant | + | |
- | + | ||
- | ===== TEMPLES ET PALAIS ===== | + | |
- | + | ||
- | le temple du Nuage (bâtiment)\\ | + | |
- | le Temple du Nuage (institution religieuse) | + | |
- | + | ||
- | le temple de l’Oiseau de feu (bâtiment)\\ | + | |
- | le Temple de l’Oiseau de feu (institution religieuse) | + | |
- | + | ||
- | le temple du Poisson d’argent (bâtiment)\\ | + | |
- | le Temple du Poisson d’argent (institution religieuse) | + | |
- | + | ||
- | le temple du Crâne (bâtiment)\\ | + | |
- | le Temple du Crâne (institution religieuse) | + | |
- | + | ||
- | le temple de la Taupe (bâtiment)\\ | + | |
- | le Temple de la Taupe (institution religieuse) | + | |
- | + | ||
- | les pics des Mages (quartier, formation géologique)\\ | + | |
- | les Pics des Mages (université, | + | |
- | + | ||
- | le palais du Roi-Dieu (bâtiment)\\ | + | |
- | le Palais du Roi-Dieu (lieu du pouvoir, institution, | + | |
- | + | ||
- | le temple des Anciens\\ | + | |
- | la cité des Anciens (Tanith-Lenath) | + | |
- | + | ||
- | ===== ORGANISATIONS ET GROUPES ===== | + | |
- | + | ||
- | la Haute Guilde\\ | + | |
- | l’Académie royale-divine du bel art\\ | + | |
- | l’Académie tolérée de magie\\ | + | |
- | la Maison des mille fleurs ou les Mille Fleurs\\ | + | |
- | le Lazaret\\ | + | |
- | la Tour mineure, la Tour majeure, la Tour de l’échec (Pics des Mages)\\ | + | |
- | la Bibliothèque de la foi\\ | + | |
- | la Cour commune\\ | + | |
- | l’Université matérialiste universelle\\ | + | |
- | le palais de l’Eau lustrale\\ | + | |
- | le Tribunal ecclésiastique\\ | + | |
- | le Club de l’honnête homme\\ | + | |
- | l’Ouvroir royal-divin\\ | + | |
- | la Milice (de la Haute Guilde)\\ | + | |
- | la Compagnie aérienne royale de Laelith (C.A.R.)\\ | + | |
- | le palais du Conseil respectueux\\ | + | |
- | la Sublime Juridiction\\ | + | |
- | le Conseil des adeptes (monastère de l’Ultime Flamboyance)\\ | + | |
- | les Jeux interterrasses, | + | |
- | la Société des cartographes du Royaume des Deux Lacs\\ | + | |
- | les saints-poètes voyageurs\\ | + | |
- | un enquêteur-conseil, | + | |
- | la Foire aux enchantements\\ | + | |
- | la Royale-divine Administration\\ | + | |
- | //la Gazette de Laelith//\\ | + | |
- | le Marché des locations\\ | + | |
- | la Cour des miracles\\ | + | |
- | l’Office royal-divin des créatures étranges\\ | + | |
- | la Ménagerie de l’étrange\\ | + | |
- | la guilde des Aubergistes\\ | + | |
- | la Garde pourpre, un garde pourpre\\ | + | |
- | le contingent de ville\\ | + | |
- | le corps des Protecteurs de la Ville sainte\\ | + | |
- | le Conseil restreint du Roi-Dieu ou Conseil du Roi-Dieu\\ | + | |
- | le cénacle des Puissances\\ | + | |
- | les fouineurs, le Premier fouineur Lamb\\ | + | |
- | Les Conservateurs\\ | + | |
- | les Cavaliers d’Urs (mais un cavalier)\\ | + | |
- | les Porte-ténèbres\\ | + | |
- | les Compagnons de la belle œuvre (mais un compagnon) | + | |
- | + | ||
- | ===== BÂTIMENTS ===== | + | |
- | + | ||
- | les baraquements\\ | + | |
- | la prison\\ | + | |
- | le Théâtre\\ | + | |
- | le Grand Marché\\ | + | |
- | la fontaine Neuve\\ | + | |
- | la porte de l’Ivresse enchanteresse\\ | + | |
- | la porte de l’Immense Solitude septentrionale\\ | + | |
- | la porte Mandala\\ | + | |
- | les Tours-faisceaux\\ | + | |
- | le sanctuaire du Divin\\ | + | |
- | //le Cul de la chope//\\ | + | |
- | //la Table Vofoli//\\ | + | |
- | //À la miche rebondie// | + | |
- | //Chez Turcotte// | + | |
- | //Comptoir de l’aventure// | + | |
- | + | ||
- | ===== ÉVÉNEMENTS ===== | + | |
- | + | ||
- | la fête de la Pluie de fleurs, la fête du Roi-Dieu\\ | + | |
- | la Royale-divine Bamboche\\ | + | |
- | le Charivari (fête des Fous)\\ | + | |
- | l’Offertoire du Roi-Dieu\\ | + | |
- | 9 de lestes semailles 1016 (exemple de date) | + | |
+ | In terms of how things are capitalized in the Glossary entries, the general rule is the same as in French: **capitalize the words like if they were in the middle of a sentence**. Il will be up to the client code to capitalize the first letter if the words are used for a title. This is because only the client knows about the usage context. |
en/tools/agnes_spelling_and_typographic_tips.1651077705.txt.gz · Last modified: 2022/04/27 18:41 by YannZeRookie