Outils pour utilisateurs

Outils du site


fr:tools:agnes_spelling_and_typographic_tips
Traductions de cette page:

Ceci est une ancienne révision du document !


Mes préférences pour Laelith

Voici le document de travail que j’ai établi pour la version papier de Laelith. Ce n’est pas un index, juste une fiche qui résume mes choix en matière d’orthographe des noms propres et communs (entre autres majuscules, minuscules, traits d’union…). — Agnès P 2022/04/26 11:40

LA VILLE

Désignation : la Ville sainte ou la Ville mystique ou la Cité sainte ou la Cité mystique
Habitants : un Laelithien, une Laelithienne, les Laelithiens, les Laelithiennes
Adjectif : les spécialités culinaires laelithiennes, un plat laelithien

ADMINISTRATION

le Roi-Dieu, les Rois-Dieux
une Reine-Déesse, les Reines-Déesses
un Dieu, une Déesse, les Dieux, les Déesses
Teaphanerys XIV, Nin Ier
le Lithoracle, les Lithos
un grand prêtre, des grands prêtres
une grande prêtresse, des grandes prêtresses
les Éléments : Feu, Air, Eau, Terre
l’empereur-démon

TERRASSES ET QUARTIERS

une terrasse, des terrasses
la terrasse de la Chaussée du lac ou la Chaussée du lac
la terrasse de la Main qui travaille ou la Main qui travaille
la terrasse de la Prospérité ou la Prospérité
la terrasse du Nuage ou le Nuage
la terrasse du Châtiment ou le Châtiment (quand il n’y a pas confusion possible avec l’événement historique)
la Haute Terrasse
le Cloaque

ÉCHELLES ET RUES

Exemples de construction des noms de rue :
l’échelle du Gobelet d’or
l’échelle de l’Auberge-qui-pue
l’échelle des Scribes-Échevins
la rue des Quatre Vents
le quai des Contrebandiers
la place du Pilori
la place Sous-la-Haute-Terrasse
l’esplanade de la Demi-Lune
les jardins du Canal-Rideau
le chemin Sous-les-murs
le chemin des Caravanes
la route du Long Détour

GÉOGRAPHIE

le lac d’Altalith
la falaise de Vorn
les Cheveux de la déesse
la Faille
l’Inlam
les falaises de l’Opprobre

SUR LE NUAGE

le quartier Basse-Eau
la strate de la Blanche Chaussée
la strate du Plafond bas
la strate des Brumes
les êtres-brouillard
les Jardins supérieurs
le jardin des Répartiteurs

AUTOUR DU LAC

le Hors-ville proche, le Hors-ville voisin, le Hors-ville lointain
les Six Provinces
la Marche d’Azilian
le Grand-Duché d’Agramor
le Matriarcat d’Olizya
la Baronnie de Kaoca
la Fédération des Comtés d’Egonzasthan
les Jardins de Jadhys
la Divine Écluse
le saghiann
le plateau des Steppes
les murailles du Châtiment
les monts Virloquins
le lac des Hautes Eaux ou le Haut Lac
la source de Garémond
le Pier de Braïtonne
le Grand Désert
les Marches du couchant

No validation seal
Page non-officielle
fr/tools/agnes_spelling_and_typographic_tips.1650969803.txt.gz · Dernière modification : 2022/04/26 12:43 de Agnès P